Новости
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
Просим Вас с 1 января 2025 года оценить работу нашей организации, пройдя по ссылке: https://forms.mkrf.ru/e/2579/xTPLeBU7/?ap_orgcode=125220081
Министерство культуры Российской Федерации приглашает Вас принять участие в оценке удовлетворенности граждан работой государственных и муниципальных организаций культуры, искусства и народного творчества.
Исследование проводится с помощью анонимной анкеты.
Анкета заполняется просто. Внимательно прочитайте вопросы анкеты и выберите тот вариант ответа, который является наиболее подходящим для Вас.
Обратите внимание – на некоторые вопросы Вы можете давать несколько вариантов ответа или отвечать в свободной форме.
Также можно использовать QR-код.
-
Это интересно! «Волшебник Изумрудного города» Александр Мелентьевич Волков
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
Сказка Лаймена Фрэнка Баума «Мудрец из Страны Оз» увидела свет в 1900 году. Историю о путешествии девочки Дороти и её песика Тото по волшебной стране публика приняла прекрасно. Вдохновлённый автор за следующие 19 лет написал ещё 14 книг о Стране Оз и её обитателях. У Баума появилась целая армия последователей, которые стали издавать свои версии повестей о Стране Оз после смерти писателя в 1919 году.
Оригинал «Мудреца» в 30-х годах попал в руки Александра Мелентьевича Волкова, который в то время занимался математикой и преподаванием. Книга понадобилась Волкову для самостоятельного изучения английского языка. Свой вариант перевода он записывал и тут же озвучивал сыновьям как новую сказку. -
Вот это да! "Войну и мир" Л. Н. Толстой в Японии.
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
В 1886 году в Японии вышел русский роман, получивший в переводе название "Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе".
Книжка была довольно тонкой. Переводчик Мори Тай объяснил, что в оригинале было много лишнего, поэтому он взял на себя смелость выкинуть ненужное и оставить главное — любовную линию.
Так Япония узнала "Войну и мир".
(из лекции А. Садоковой по японской культуре эпохи Мейдзи) -
А вы знаете? В имени Льва Толстого была буква «Ё».
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
В романе «Анна Каренина» есть такой персонаж — Левин. Люди, хорошо знавшие Толстого, отмечали сходство между персонажем и писателем. Но мало кто знает, что настоящая фамилия героя — Лёвин.
В соответствии с традиционным старомосковским произношением писатель всю жизнь носил имя Лёв Николаевич Толстой. -
Выставка-память «В этой дате – скорбь и память наша».
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
22 июня 1941 года – одна из самых печальных дат в истории нашей страны – начало Великой Отечественной войны. Этот день напоминает нам о погибших, замученных в фашистской неволе, умерших в тылу от голода. Мы скорбим по всем, кто ценой своей жизни выполнил святой долг по защите Родины.
Отдавая дань памяти, библиотека-филиал №17 им. Г.К. Жукова для пользователей оформила выставку «В этой дате – скорбь и память наша». Вниманию посетителей представлены документальная и художественная литература, периодические издания о начале войны, о героизме советских солдат.
Выставка экспонируется с 15 по 28 июня. Приглашаем всех желающих. -
Это интересно!
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
А знаете ли вы, что великий русский поэт Афанасий Афанасьевич Фет имел другую фамилию? Да-да, его матерью была Шарлотта-Елизавета Фёт (в девичестве Шарлотта Беккер). -
Писатели и рукописи: перо, машинка, компьютер.
#БиблиотекаимениМаршалаЖуковаСимферополь
Долгие столетия писательский труд был именно писанием, то есть собственноручным испещрением клочка бумаги (папируса, пергамента) затейливыми черточками, петельками и крючочками.
Но вот наступил ХХ век с его постоянно совершенствуемыми возможностями машинописи, а привычка к рукописанию никуда не делась. Писатели упорно продолжали покрывать своими каракулями тонны бумаги.
Почему? Послушаем их самих:
«Пишу карандашом. Мне нужно не менее дюжины их и машинку для заточки. О, и очень много бумаги! Пишущая машинка – для окончательного варианта и для копий». Э. Хемингуэй
«Когда пишу от руки, у меня создается впечатление, что я более искренен, не столь литературен. За пишущей машинкой у меня все получается слишком гладко. Это напоминает проигрывание фортепьянных гамм. Моими мыслями каким-то образом управляют пальцы». Г. Миллер